tu ex illius honore in eos ipsos qui honorem illi habuerant supplicia quaerebas | Tu destinavi un monumento in suo onore a strumento di tortura contro quegli stessi che gli avevano dato onore |
Quid postea | Che cosa dopo |
quid tandem tuis statuis fore arbitrabare | Che cosa credevi fosse (accaduto) per le tue statue |
Maybe you might be interested

Cicerone, In Verrem: Libro 04; 01-02
Latino: dall'autore Cicerone, opera In Verrem parte Libro 04; 01-02
an vero id quod accidit | Quello che davvero toccò loro |
Nam Tyndaritani statuam istius, quam sibi propter Marcellos altiore etiam basi poni iusserat, deturbarunt simul ac successum isti audierunt | Infatti gli abitanti di Tindari demolirono la statua di costui che aveva ordinato fosse posta in alto e su una base, non appena ascoltarono che costui (aveva) un successore |
Maybe you might be interested
Dedit igitur tibi nunc fortuna Siculorum Marcellum iudicem, ut, cuius ad statuam Siculi te praetore alligabantur, eius religione te vinctum adstrictumque dedamus | Ora, dunque, la sorte dei Siciliani ti ha dato Marcello come giudice, affinchè possiamo consegnare te, legato a quella religione, a colui presso la cui statua erano legati i Siciliani quando eri governatore |