[46] Nam vitium quod fit per quantitatem, ut "magnum peculiolum", erunt qui soloecismum putent, quia pro nomine integro positum sit deminutum: ego dubito an id inproprium potius appellem; significatione enim deerrat: soloecismi porro vitium non est in sensu, sed in complexu | [46] Infatti ci saranno quelli che riterranno solecismo l'errore che avviene per una quantità, come "una grande piccola proprietà", perché è inserito il diminuitivo invece del sostantivo intero: dubito se piuttosto io definisca ciò improprio; infatti sbaglia nel significato: certo l'errore del solecismo non è nel senso, ma nel contesto |
[47] In participio per genus et casum ut in vocabulo, per tempora ut in verbo, per numerum ut in utroque peccatur | [47] Nel participio si sbaglia per genere e caso come nel vocabolo, per tempi come nel verbo, per numero come in entrambi |
Pronomen quoque genus numerum casus habet, quae omnia recipiunt huius modi errorem | Anche il pronome ha genere numero caso, tutti che subiscono un errore di tal genere |
Maybe you might be interested
Quintiliano, Institutio oratoria: Liber 1, 1, 1-22
Latino: dall'autore Quintiliano, opera Institutio oratoria parte Liber 1, 1, 1-22
[48] Fiunt soloecismi et quidem plurimi per partis orationis: sed id tradere satis non est, ne ita demum vitium esse credat puer si pro alia ponatur alia, ut verbum ubi nomen esse debuerit, vel adverbium ubi pronomen, ac similia | [48] Capitano solecismi e certo molti tramite le parti del periodo: ma non basta tramandarlo, affinché il ragazzo non creda essere errore solo se è messa una parola invece di un'altra, come un verbo dove doveva esserci un nome, o un avverbio dove il pronome, e simili |
[49] Nam sunt quaedam cognata, ut dicunt, id est eiusdem generis, in quibus qui alia specie quam oportet utetur, non minus quam ipso genere permutato deliquerit | [49] Infatti alcune sono affini, come dicono, cioè dello stesso genere, chi le userà in modo diverso da quanto occorre, avrà sbagliato non meno che se cambiato il genere stesso |
Maybe you might be interested
Quintiliano, Institutio oratoria: 10; 01, 93-95
Latino: dall'autore Quintiliano, opera Institutio oratoria parte 10; 01, 93-95
[50] Nam et "an" et "aut" coniunctiones sunt, male tamen interroges "hic aut ille sit"; et "ne" ac "non" adverbia: qui tamen dicat pro illo "ne feceris" "non feceris", in idem incidat vitium, quia alterum negandi est, alterum vetandi | [50] Infatti sia "se" sia "o" sono congiunzioni, ma chiedi erroneamente "sia questo o quello"; e avverbi "ne" e "non": chi però dice invece di quel "affinché tu non abbia fatto" "tu non abbia fatto", cade nello stesso errore, perché uno è del dover negare, l'altro del vietare |
Hoc amplius "intro" et "intus" loci adverbia, "eo" tamen "intus" et "intro sum" soloecismi sunt | Più estesamente di ciò "intro" e "intus" avverbi di luogo, ma "qui dentro" e "sono dentro" sono solecismi |
Maybe you might be interested
Quintiliano, Institutio oratoria: Liber 1, 4, 1-15
Latino: dall'autore Quintiliano, opera Institutio oratoria parte Liber 1, 4, 1-15
[51] Eadem in diversitate pronominum interiectionum praepositionum accident | [51] Le stesse cose avvengono nella diversità di pronomi interiezioni preposizioni |
Est enim soloecismus in oratione comprensionis unius sequentium ac priorum inter se inconveniens positio | Infatti nella prosa di un periodo è solecismo la posizione errata fra loro di elementi che seguono e che precedono |
Maybe you might be interested
Quintiliano, Institutio oratoria: Liber 1, 10, 1-16
Latino: dall'autore Quintiliano, opera Institutio oratoria parte Liber 1, 10, 1-16
[52] Quaedam tamen et faciem soloecismi habent et dici vitiosa non possunt, ut "tragoedia Thyestes", ut "ludi Floralia ac Megalesia" - quamquam haec sequentia tempore interciderunt numquam aliter a veteribus dicta | [52] Alcune parole tuttavia sia hanno l'apparenza del solecismo sia non possono essere detti errori, come "tragedia Tieste", come "giochi Floralia e Megalesi"- sebbene queste sequenze non dette mai diversamente dagli antichi col tempo decaddero |