Livio, Ab urbe condita: Libro 31; 45 - 47, pag 4

Livio, Ab urbe condita: Libro 31; 45 - 47

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 31; 45 - 47
Ceterum non plures tantum Macedones quam ante tuebantur urbem arcesque sed etiam praesentioribus animis, et castigationis regis in admissa culpa et simul minarum, simul promissorum in futurum memores Daltro canto i Macedoni che difendevano la città e la rocca erano non soltanto più numerosi della volta precedente ma anche più risoluti, ricordando la punizione del re per la colpa commessa, le sue minacce e le sue promesse per il futuro
Itaque cum praeter spem tempus ibi traheretur plusque in obsidione et in operibus quam in oppugnatione celeri spei esset, interim et aliud agi posse ratus legatus ~ relictis, quod satis videbatur ad opera perficienda, traicit in proxima continentis Larisamquenon illam in Thessalia nobilem urbem, sed alteram quam Cremasten vocantsubito adventu praeter arcem cepit Perciò, dato che limpresa andava in lungo più di quanto si pensasse e che le speranze erano riposte più nellassedio e nelle opere relative che in un attacco risolutore, il legato, pensando che nel frattempo si potessero compiere altre operazioni, lasciando un numero di soldati giudicato sufficiente a completare i lavori, passò nella parte più vicina della terraferma e con il suo arrivo improvviso conquistò, ad eccezione della rocca, Larissa, non la famosa città della Tessaglia ma laltra, che chiamano Cremaste
Attalus quoque Pteleon nihil minus quam tale quicquam in alterius oppugnatione urbis timentibus oppressit Anche Attalo conquistò di sorpresa Pteleo i cui abitanti tutto si aspettavano tranne che unazione del genere mentre si assediava unaltra città

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 34; 45 - 49

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 34; 45 - 49

Et iam cum opera in effectu erant circa Oreum, tum praesidium quod intus erat labore adsiduo, vigiliis diurnis pariter nocturnisque et volneribus confectum E già i lavori attorno ad Oreo erano quasi pronti e il presidio che si trovava allinterno era stremato dalla fatica senza soste dei turni di guardia sia di giorno che di notte e dalle ferite
Muri quoque pars ariete incusso subruta multis iam locis prociderat, perque apertum ruina iter nocte Romani in arcem quae super portum est perruperunt Inoltre una parte del muro, demolita alla base dai colpi di ariete, era crollata in diversi punti; di notte, attraverso la breccia aperta dai crolli, i Romani penetrarono nella rocca che domina il porto

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 27; 19 - 20

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 27; 19 - 20

Attalus luce prima signo ex arce dato ab Romanis et ipse urbem invasit stratis magna ex parte muris: praesidium oppidanique in arcem alteram perfugere, unde biduo post deditio facta Allalba dalla rocca dato dai Romani il segnale convenuto, Attalo entrò anche lui nella città, dato che le mura erano state in gran parte abbattute; il presidio e gli abitanti della città si rifugiarono nellaltra rocca, dalla quale due giorni dopo si arresero
Urbs regi, captiva corpora Romanis cessere La città venne data al re, i prigionieri ai Romani

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 27; 07 - 08

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 27; 07 - 08

[47] Iam autumnale aequinoctium instabat, et est sinus Euboicus quem Coela vocant suspectus nautis; itaque ante hiemales motus evadere inde cupientes Piraeum, unde profecti ad bellum erant, repetunt [47] Era ormai vicino lequinozio dautunno, e il golfo dellEubea che chiamano Cela è poco sicuro per i naviganti; perciò, desiderosi di partire di là prima delle burrasche invernali, ritornano al Pireo donde erano partiti per le ope rersu razioni di guerra
Apustius triginta navibus ibi relictis super Maleum navigat Corcyram Apustio vi lascia trenta navi e, supe iani rato il capo Malea, naviga verso Corcira

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 28; 08 - 09

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 28; 08 - 09

Regem statum initiorum Cereris ut sacris interesset tenuit; secundum initia et ipse in Asiam se recepit Acesimbroto et Rhodiis domum remissis Il tempo stabilito per le iniziazioni ai misteri di Cerere trattenne il re, che volle assistere alle cerimonie; dopo le iniziazioni si ritirò lui pure in Asia, rimandando nella loro isola Agesimbroto con i Rodiesi

Maybe you might be interested

Livio, Ab urbe condita: Libro 40; 51 - 55

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 40; 51 - 55

Livio, Ab urbe condita: Livio 37; 56 - 60

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Livio 37; 56 - 60

Livio, Ab urbe condita: Libro 05, 21-25

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 05, 21-25

Livio, Ab urbe condita: Libro 29; 35 - 38

Latino: dall'autore Livio, opera Ab urbe condita parte Libro 29; 35 - 38