Nox erat et placidum carpebant fessa soporem corpora per terras, silvaeque et saeva quierant aequora, cum medio volvuntur sidera lapsu, cum tacet omnis ager, pecudes pictaeque volucres, quaeque lacus late liquidos quaeque aspera dumis rura tenent, somno positae sub nocte silenti | Era notte ed i corpi stanchi prendevan placido ripososulle terre, le selve ed i mari crudeli eran quieti, quando le stelle volgono a metà del giro, quando ogni campo tace, le mandrie e gli uccelli variopinti, che occupano attorno i limpidi laghi e campagne aspre di spini, riposti nel sonno sotto notte silenziosa |
at non infelix animi Phoenissa, neque umquam solvitur in somnos oculisve aut pectore noctem accipit: ingeminant curae rursusque resurgens saevit amor magnoque irarum fluctuat aestu | [addolcivano gli affanni ed i cuori dimentichi delle fatiche] ma non la Fenicia infelice nel cuore, né mai si scioglie nel sonno o coglie negli occhi e nel cuorela notte: si raddoppiano gli affanni e di nuovo risorgendo incrudelisce amore e vacilla nella gran vampa delle ire |
sic adeo insistit secumque ita corde volutat: 'en, quid ago | Così di più insiste e tra sé così medita in cuore: ecco, che faccio |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 06 - I MORTI PRIMA DEL TEMPO
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 06 - I MORTI PRIMA DEL TEMPO
rursusne procos inrisa priores experiar, Nomadumque petam conubia supplex, quos ego sim totiens iam dedignata maritos | Forse di nuovo derisa affronterò i vecchi pretendenti, supplice cercherò le nozze dei Nomadi, quei mariti che ormai tante volte ho sdegnato |
Iliacas igitur classis atque ultima Teucrum iussa sequar | Inseguirò dunque le flotte iliache e gli ultimi ordini dei Teucri |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 01 - NETTUNO DIO DEL MARE, INTERVIENE
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 01 - NETTUNO DIO DEL MARE, INTERVIENE
quiane auxilio iuvat ante levatos et bene apud memores veteris stat gratia facti | Forse perché serve sian stati prima alleviato da aiuto e sta bene la riconoscenza presso i memori d'un vecchio fatto |
quis me autem, fac velle, sinet ratibusue superbis invisam accipiet | Chi poi, ammetti di volerlo, permetterà o accoglirà me odiata sulle superbe barche |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 02 - L’INCENDIO DI TROIA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 02 - L’INCENDIO DI TROIA
nescis heu, perdita, necdum Laomedonteae sentis periuria gentis | Ahimè, non sai, disperata e non capisci i tradimenti del popolo laomedonteo |
quid tum | Chè dunque |
Maybe you might be interested

Virgilio, Eneide: Libro 07 - GLI ARMATI D’ITALIA
Latino: dall'autore Virgilio, opera Eneide parte Libro 07 - GLI ARMATI D’ITALIA
sola fuga nautas comitabor ovantis | Da sola in fuga accompagnerò marinai festanti |