hic video me esse invisam inmerito: tempust me concedere | Qui vedo che sono malvista, ingiustamente |
sic optume, ut ego opinor, omnis causas praecidam omnibus: et me hac suspicione exsolvam et illis morem gessero | È tempo di ritirarsi |
sine me obsecro hoc effugere volgu' quod male audit mulierum | Sono convinta che è il modo migliore per eliminare ogni pretesto, verso chiunque, e per liberarmi da ogni sospetto, per di più facendoli contenti |
Maybe you might be interested
[600] PARMENO quam fortunatu' ceteris sum rebus, absque una hac foret, hanc matrem habens talem, illam autem uxorem | Ti prego, lascia che mi sottragga alle solite [600] calunnie di cui le donne vengon gratificate |
SOSTRATA obsecro, mi Pamphile, non tute incommodam rem, ut quaeque est, in animum induces pati | PANFILO Con una madre simile, con una moglie così, come sarei felice, io, se non ci fosse quella faccenda |
Maybe you might be interested

Terenzio, Hecyra: Actus II, 198-242
Latino: dall'autore Terenzio, opera Hecyra parte Actus II, 198-242
si cetera ita sunt ut vis itaque uti esse ego illam existumo, mi gnate, da veniam hanc mihi, redduc illam | SOSTRATA Panfilo mio, ti prego, se una cosa ti amareggia, non puoi convincerti a sopportarla per quel che è |
PARMENO vae misero mihi | Se tutto il resto va come desideri, ed essa è quale io la stimo, fammi questa grazia, figlio mio: riprenditi tua moglie PANFILO Oh povero me |
Maybe you might be interested

Terenzio, Hecyra: Actus III, 361-414
Latino: dall'autore Terenzio, opera Hecyra parte Actus III, 361-414
[605] SOSTRATA et mihi quidem; nam haec res non minu' me male habet quam te, gnate mi | [605] SOSTRATA E povera anch'io; perché, figlio, la situazione che ti rattrista non è per me meno dolorosa |